# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2011, 2012. # gapan , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Salix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-29 23:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-11 08:29+0000\n" "Last-Translator: gambit73 \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/salix/team/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: src/persistence-wizard:45 src/persistence-wizard:49 #: src/persistence-wizard:53 src/persistence-wizard:57 #: src/persistence-wizard-cli:26 src/persistence-wizard-cli:60 #: src/persistence-wizard-cli:69 src/persistence-wizard-cli:96 #: src/persistence-wizard-cli:100 #, sh-format msgid "ERROR:" msgstr "FOUT:" #: src/persistence-wizard:45 #, sh-format msgid "$TEXTDOMAIN must be executed within a running X session.\\n" msgstr "$TEXTDOMAIN moet binnen een draaiende X sessie worden uitgevoerd.\\n" #: src/persistence-wizard:49 src/persistence-wizard-cli:26 #, sh-format msgid "You need to be root to run $SCRIPT_NAME" msgstr "U moet root zijn om $SCRIPT_NAME te draaien" #: src/persistence-wizard:53 #, sh-format msgid "zenity must be installed and in your PATH to run $SCRIPT_NAME" msgstr "" "zenity moet geinstalleerd zijn en aanwezig zijn in uw PATH om $SCRIPT_NAME " "te draaien" #: src/persistence-wizard:57 #, sh-format msgid "xfsprogs must be installed to run $SCRIPT_NAME" msgstr "xfsprogs moet geinstalleerd zijn om $SCRIPT_NAME te draaien" #: src/persistence-wizard:108 #, sh-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/persistence-wizard:108 #, sh-format msgid "No" msgstr "Nee" #: src/persistence-wizard:118 src/persistence-wizard.desktop.in.h:2 #: src/persistence-wizard-kde.desktop.in.h:2 #, sh-format msgid "Persistence Wizard" msgstr "Persistentie Wizard" #: src/persistence-wizard:120 #, sh-format msgid "" "If you wish, you can save any of your work or modification performed while " "in a LiveCD session.\\n\\nTo do this however, you must first create a " "special \"persistent file\" which will have a pre-determined fixed-size and " "will be formatted as a linux file system.\\n\\nOnce this file is created, " "simply reboot the LiveCD for your changes to become persistent from then on." msgstr "" "Indien gewenst, kunt u uw werk of wijzigingen tijdens de LiveCD-sessie " "opslaan.\\n\\nOm dit te doen, moet u eerst een speciale \"persistente file\"" " aanmaken met een vooraf bepaalde vaste grootte en als een Linux-" "bestandssysteem geformatteerd is.\\n\\nWanneer dit bestand is aangemaakt, " "reboot de LiveCD en uw wijzigingen blijven behouden vanaf dat moment." #: src/persistence-wizard:126 #, sh-format msgid "Mount point selection" msgstr "Mountpoint selectie" #: src/persistence-wizard:129 #, sh-format msgid "" "The actual used memory size is $ACTUALSIZE.\\nChoose the mountpoint where " "the persistent file must be created:" msgstr "" "De werkelijk gebruikte hoeveelheid geheugen is $ACTUALSIZE.\\nKies het " "mountpunt waar het persistente bestand aangemaakt moet worden." #: src/persistence-wizard:130 #, sh-format msgid "Mount point" msgstr "Mount point" #: src/persistence-wizard:131 #, sh-format msgid "Device" msgstr "Apparaat" #: src/persistence-wizard:132 #, sh-format msgid "Label" msgstr "Label" #: src/persistence-wizard:133 #, sh-format msgid "Filesystem" msgstr "Bestandssysteem" #: src/persistence-wizard:134 #, sh-format msgid "Removable" msgstr "Verwijderbaar" #: src/persistence-wizard:135 #, sh-format msgid "Free size (in MB)" msgstr "Beschikbare vrije ruimte (in MB)" #: src/persistence-wizard:161 #, sh-format msgid "Size selection" msgstr "Grootte selectie" #: src/persistence-wizard:164 #, sh-format msgid "" "The actual used memory size is $ACTUALSIZE.\\nSet the size in megabytes " "(maximum ${MAXSIZESEP}MB) for persistent file on $MOUNTPOINT:" msgstr "" "De werkelijk gebruikte hoeveelheid geheugen is $ACTUALSIZE.\\nPas de grootte" " aan in megabytes (maximum ${MAXSIZESEP}MB) voor het persistente bestand op " "$MOUNTPOINT:" #: src/persistence-wizard:170 src/persistence-wizard:180 #: src/persistence-wizard:208 src/persistence-wizard:247 #, sh-format msgid "Error" msgstr "Fout" #: src/persistence-wizard:173 #, sh-format msgid "No size was set." msgstr "Grootte is niet bepaald." #: src/persistence-wizard:173 src/persistence-wizard:183 #: src/persistence-wizard:211 #, sh-format msgid "The program will stop now!" msgstr "Het programma zal nu stoppen!" #: src/persistence-wizard:183 #, sh-format msgid "The chosen size exceeds the available space ($SIZE > $MAXSIZE)." msgstr "" "De gekozen grootte overschrijdt de beschikbare ruimte ($SIZE > $MAXSIZE)." #: src/persistence-wizard:191 #, sh-format msgid "File system selection" msgstr "Bestandssysteem selectie" #: src/persistence-wizard:194 #, sh-format msgid "" "Select the file system that will be used to format your persistent file:" msgstr "" "Selecteer het bestand systeem dat gebruikt zal worden voor het opmaken van " "uw hardnekkige bestand:" #: src/persistence-wizard:211 #, sh-format msgid "No file system was selected." msgstr "Er is geen bestandssysteem gekozen." #: src/persistence-wizard:239 #, sh-format msgid "" "$SAVE_FILE_NAME ($SIZE MB) correctly created in $SAVEDIR with $FORMAT file " "system." msgstr "" "$SAVE_FILE_NAME ($SIZE MB) correct aangemaakt in $SAVEDIR met $FORMAT " "bestandssysteem." #: src/persistence-wizard:250 #, sh-format msgid "" "Something went wrong! $SAVE_FILE_NAME ($SIZE MB) cannot be created in " "$SAVEDIR." msgstr "" "Iets is fout gegaan! $SAVE_FILE_NAME ($SIZE MB) kan niet aangemaakt worden " "in $SAVEDIR." #: src/persistence-wizard-cli:31 #, sh-format msgid "NAME SIZE_IN_MEGABYTES FS_TYPE" msgstr "NAME SIZE_IN_MEGABYTES FS_TYPE" #: src/persistence-wizard-cli:33 #, sh-format msgid "" "This will create a persistent file named NAME with a size (in MB) defined by" " SIZE_IN_MEGABYTES and with a file system defined by FS_TYPE." msgstr "" "Dit zal een persistent bestand aanmaken genaamd NAME met een grootte (in MB)" " van SIZE_IN_MEGABYTES en met een FS_TYPE bestandssysteem." #: src/persistence-wizard-cli:37 #, sh-format msgid "For example:" msgstr "Bijvoorbeeld:" #: src/persistence-wizard-cli:39 #, sh-format msgid "Supported file system format are:" msgstr "Ondersteunde bestandssysteemindelingen zijn:" #: src/persistence-wizard-cli:42 #, sh-format msgid "" "You must then copy the generated persistent file to a directory named " "/salixlive/persistence either on SaLT Live USB key or else on a hard disk " "drive if the persistence will be used with a SaLT LiveCD." msgstr "" "Als u persistentie met een SaLT LiveCD wilt gebruiken moet u het " "gegenereerde persistente bestand kopieeren naar een folder genaamd " "/salixlive/persistence of op een SaLT Live USB key of anders op een " "harddisk." #: src/persistence-wizard-cli:47 #, sh-format msgid "Released under GPL v3 or (at your option, any later version)" msgstr "Vrijgegeven onder de GPLv3 of (optioneel, een nieuwere versie)" #: src/persistence-wizard-cli:60 #, sh-format msgid "The file system you specified is not supported by $SCRIPT_NAME" msgstr "" "Het bestandssysteem welke u heeft gedifinieerd wordt niet ondersteund door " "$SCRIPT_NAME" #: src/persistence-wizard-cli:69 #, sh-format msgid "" "The size you specified is not correct, it should be a positive integer." msgstr "" "De gekozen grootte is niet correct, het behoort een positieve integer te " "zijn." #: src/persistence-wizard-cli:94 #, sh-format msgid "The persistent file $NAME is ready." msgstr "Het persistente bestand $NAME is gereed." #: src/persistence-wizard-cli:96 #, sh-format msgid "$SCRIPT_NAME was not able to create the persistent file $NAME" msgstr "" "$SCRIPT_NAME was niet in staat om het persistente bestand $NAME aan te maken" #: src/persistence-wizard-cli:100 #, sh-format msgid "" "There is not enough free space left on your device for creating the " "persistent file $NAME" msgstr "" "Er is niet voldoende vrije ruimte over op uw systeem om het persistente " "bestand $NAME aan te maken" #: src/persistence-wizard.desktop.in.h:1 #: src/persistence-wizard-kde.desktop.in.h:1 msgid "" "Create the persistence file needed to activate the Persistence functionality" " in a Live environment." msgstr "" "Maak het benodigde persistente ​​bestand voor het activeren van de " "Persistentie functionaliteit in een live omgeving."