# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Dimitris Tzemos , 2011. # , 2011. # gapan , 2011. # , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Salix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-29 23:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-30 20:20+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Tzemos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: src/persistence-wizard:45 src/persistence-wizard:49 #: src/persistence-wizard:53 src/persistence-wizard:57 #: src/persistence-wizard-cli:26 src/persistence-wizard-cli:60 #: src/persistence-wizard-cli:69 src/persistence-wizard-cli:96 #: src/persistence-wizard-cli:100 #, sh-format msgid "ERROR:" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:" #: src/persistence-wizard:45 #, sh-format msgid "$TEXTDOMAIN must be executed within a running X session.\\n" msgstr "$TEXTDOMAIN πρέπει να εκτελεστεί μέσα σε μια τρέχουσα σύνοδο X. \\n" #: src/persistence-wizard:49 src/persistence-wizard-cli:26 #, sh-format msgid "You need to be root to run $SCRIPT_NAME" msgstr "Πρέπει να είστε root για να τρέξετε το $SCRIPT_NAME" #: src/persistence-wizard:53 #, sh-format msgid "zenity must be installed and in your PATH to run $SCRIPT_NAME" msgstr "" "Το zenity πρέπει να εγκατασταθεί και στο PATH σας για να τρέξει το " "$SCRIPT_NAME" #: src/persistence-wizard:57 #, sh-format msgid "xfsprogs must be installed to run $SCRIPT_NAME" msgstr "Το xfsprogs πρέπει να εγκατασταθεί για να τρέξει το $SCRIPT_NAME" #: src/persistence-wizard:108 #, sh-format msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: src/persistence-wizard:108 #, sh-format msgid "No" msgstr "Οχι" #: src/persistence-wizard:118 src/persistence-wizard.desktop.in.h:2 #: src/persistence-wizard-kde.desktop.in.h:2 #, sh-format msgid "Persistence Wizard" msgstr "Οδηγός μόνιμων αλλαγών" #: src/persistence-wizard:120 #, sh-format msgid "" "If you wish, you can save any of your work or modification performed while " "in a LiveCD session.\\n\\nTo do this however, you must first create a " "special \"persistent file\" which will have a pre-determined fixed-size and " "will be formatted as a linux file system.\\n\\nOnce this file is created, " "simply reboot the LiveCD for your changes to become persistent from then on." msgstr "" "Αν θέλετε, μπορείτε να αποθηκεύσετε οποιαδήποτε εργασία ή τροποποίηση σας " "εκτελούνται, ενώ είστε σε μια σύνοδο LiveCD. \\n\\n Για να γίνει αυτό όμως, " "πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε ένα ειδικό \"αρχείο μόνιμων αλλαγών\", το " "οποίο θα έχει ένα προκαθορισμένο σταθερό μέγεθος και θα να διαμορφωθεί ως " "ένα Linux σύστημα αρχείων. \\n\\n Μόλις αυτό το αρχείο δημιουργηθεί, απλά " "επανεκκινήστε το LiveCD για να γίνουν αλλαγές σας μόνιμες από δω και πέρα." #: src/persistence-wizard:126 #, sh-format msgid "Mount point selection" msgstr "Επιλογή σημείου προσάρτησης" #: src/persistence-wizard:129 #, sh-format msgid "" "The actual used memory size is $ACTUALSIZE.\\nChoose the mountpoint where " "the persistent file must be created:" msgstr "" "Η πραγματική χρησιμοποιούμενη μνήμη είναι $ACTUALSIZE.\\nΕπιλέξτε το σημείο " "προσάρτησης που θα δημιουργηθεί το αρχείο μόνιμων αλλαγών:" #: src/persistence-wizard:130 #, sh-format msgid "Mount point" msgstr "Σημείο προσάρτησης" #: src/persistence-wizard:131 #, sh-format msgid "Device" msgstr "Συσκευή" #: src/persistence-wizard:132 #, sh-format msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #: src/persistence-wizard:133 #, sh-format msgid "Filesystem" msgstr "Σύστημα αρχείων" #: src/persistence-wizard:134 #, sh-format msgid "Removable" msgstr "Aφαιρούμενo" #: src/persistence-wizard:135 #, sh-format msgid "Free size (in MB)" msgstr "Ελεύθερο μέγεθος (σε MB)" #: src/persistence-wizard:161 #, sh-format msgid "Size selection" msgstr "Επιλογή μεγέθους" #: src/persistence-wizard:164 #, sh-format msgid "" "The actual used memory size is $ACTUALSIZE.\\nSet the size in megabytes " "(maximum ${MAXSIZESEP}MB) for persistent file on $MOUNTPOINT:" msgstr "" "Η πραγματική χρησιμοποιούμενη μνήμη είναι $ACTUALSIZE.\\nΡυθμίστε το μέγεθος" " σε megabytes (ανώτατο όριο ${MAXSIZESEP}MB) για το αρχείο μόνιμων αλλαγών " "στο $MOUNTPOINT:" #: src/persistence-wizard:170 src/persistence-wizard:180 #: src/persistence-wizard:208 src/persistence-wizard:247 #, sh-format msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: src/persistence-wizard:173 #, sh-format msgid "No size was set." msgstr "Το μέγεθος δεν ορίστηκε." #: src/persistence-wizard:173 src/persistence-wizard:183 #: src/persistence-wizard:211 #, sh-format msgid "The program will stop now!" msgstr "Το πρόγραμμα θα σταματήσει τώρα!" #: src/persistence-wizard:183 #, sh-format msgid "The chosen size exceeds the available space ($SIZE > $MAXSIZE)." msgstr "" "Το επιλεγμένο μέγεθος υπερβαίνει το διαθέσιμο χώρο ($SIZE > $MAXSIZE)." #: src/persistence-wizard:191 #, sh-format msgid "File system selection" msgstr "Επιλογή συστήματος αρχείων" #: src/persistence-wizard:194 #, sh-format msgid "" "Select the file system that will be used to format your persistent file:" msgstr "" "Επιλέξτε το σύστημα αρχείων που θα χρησιμοποιηθεί για τη μορφοποίηση του " "αρχείου μόνιμων αλλαγών σας:" #: src/persistence-wizard:211 #, sh-format msgid "No file system was selected." msgstr "Δεν επιλέχθηκε σύστημα αρχείων." #: src/persistence-wizard:239 #, sh-format msgid "" "$SAVE_FILE_NAME ($SIZE MB) correctly created in $SAVEDIR with $FORMAT file " "system." msgstr "" "$SAVE_FILE_NAME ($SIZE MB) σωστά δημιουργήθηκε στο $SAVEDIR με $FORMAT μορφή" " συστήματος αρχείου." #: src/persistence-wizard:250 #, sh-format msgid "" "Something went wrong! $SAVE_FILE_NAME ($SIZE MB) cannot be created in " "$SAVEDIR." msgstr "" "Κάτι πήγε στραβά! $SAVE_FILE_NAME ($SIZE MB) δεν μπορεί να δημιουργηθεί σε " "$SAVEDIR." #: src/persistence-wizard-cli:31 #, sh-format msgid "NAME SIZE_IN_MEGABYTES FS_TYPE" msgstr "NAME SIZE_IN_MEGABYTES FS_TYPE" #: src/persistence-wizard-cli:33 #, sh-format msgid "" "This will create a persistent file named NAME with a size (in MB) defined by" " SIZE_IN_MEGABYTES and with a file system defined by FS_TYPE." msgstr "" "Αυτό θα δημιουργήσει ένα μόνιμο αρχείο αλλαγών με όνομα NAME με το μέγεθος " "(σε MB) που ορίζεται από SIZE_IN_MEGABYTES και με ένα σύστημα αρχείων που " "καθορίζεται από FS_TYPE." #: src/persistence-wizard-cli:37 #, sh-format msgid "For example:" msgstr "Για παράδειγμα:" #: src/persistence-wizard-cli:39 #, sh-format msgid "Supported file system format are:" msgstr "Υποστηριζόμενα φορμά αρχείων του συστήματος είναι:" #: src/persistence-wizard-cli:42 #, sh-format msgid "" "You must then copy the generated persistent file to a directory named " "/salixlive/persistence either on SaLT Live USB key or else on a hard disk " "drive if the persistence will be used with a SaLT LiveCD." msgstr "" "Θα πρέπει στη συνέχεια να αντιγράψετε το παραγόμενο αρχείο μόνιμων αλλαγών " "σε ένα κατάλογο με όνομα /salixlive/persistence είτε στο SaLT Live USB key ή" " διαφορετικά σε ένα σκληρό δίσκο εάν το αρχείο μόνιμων αλλαγών θα " "χρησιμοποιείται με ένα SaLT LiveCD." #: src/persistence-wizard-cli:47 #, sh-format msgid "Released under GPL v3 or (at your option, any later version)" msgstr "" "Κυκλοφόρησε κάτω από την άδεια GPL v3 ή (κατ 'επιλογήν σας, οποιαδήποτε " "νεότερη έκδοση)" #: src/persistence-wizard-cli:60 #, sh-format msgid "The file system you specified is not supported by $SCRIPT_NAME" msgstr "Το σύστημα αρχείων που ορίσατε δεν υποστηρίζεται από το $SCRIPT_NAME" #: src/persistence-wizard-cli:69 #, sh-format msgid "" "The size you specified is not correct, it should be a positive integer." msgstr "" "Το μέγεθος που καθορίσατε δεν είναι σωστό, θα πρέπει να είναι ένας θετικός " "ακέραιος." #: src/persistence-wizard-cli:94 #, sh-format msgid "The persistent file $NAME is ready." msgstr "Το αρχείο μόνιμων αλλαγών $NAME είναι έτοιμο." #: src/persistence-wizard-cli:96 #, sh-format msgid "$SCRIPT_NAME was not able to create the persistent file $NAME" msgstr "" "$SCRIPT_NAME δεν ήταν σε θέση να δημιουργήσει το αρχείο μόνιμων αλλαγών " "$NAME" #: src/persistence-wizard-cli:100 #, sh-format msgid "" "There is not enough free space left on your device for creating the " "persistent file $NAME" msgstr "" "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στη συσκευή σας για τη δημιουργία του " "αρχείου μόνιμων αλλαγών $NAME" #: src/persistence-wizard.desktop.in.h:1 #: src/persistence-wizard-kde.desktop.in.h:1 msgid "" "Create the persistence file needed to activate the Persistence functionality" " in a Live environment." msgstr "" "Δημιουργήστε το αρχείο μόνιμων αλλαγών που απαιτείται για να ενεργοποιήσετε " "τη λειτουργία μόνιμων αλλαγών σε ένα ζωντανό περιβάλλον."