# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # gapan , 2011. # , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Salix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-29 23:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-01 18:01+0000\n" "Last-Translator: seacat \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: src/persistence-wizard:45 src/persistence-wizard:49 #: src/persistence-wizard:53 src/persistence-wizard:57 #: src/persistence-wizard-cli:26 src/persistence-wizard-cli:60 #: src/persistence-wizard-cli:69 src/persistence-wizard-cli:96 #: src/persistence-wizard-cli:100 #, sh-format msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" #: src/persistence-wizard:45 #, sh-format msgid "$TEXTDOMAIN must be executed within a running X session.\\n" msgstr "" "$TEXTDOMAIN se tiene que ejecutar dentro de una sesión X en ejecución.\\n" #: src/persistence-wizard:49 src/persistence-wizard-cli:26 #, sh-format msgid "You need to be root to run $SCRIPT_NAME" msgstr "Ud tiene que ser root para ejecutar $SCRIPT_NAME" #: src/persistence-wizard:53 #, sh-format msgid "zenity must be installed and in your PATH to run $SCRIPT_NAME" msgstr "se tiene que instalar zenity y en su PATH para ejecutar $SCRIPT_NAME" #: src/persistence-wizard:57 #, sh-format msgid "xfsprogs must be installed to run $SCRIPT_NAME" msgstr "se tiene que instalar xfsprogs para ejecutar $SCRIPT_NAME" #: src/persistence-wizard:108 #, sh-format msgid "Yes" msgstr "Sí" #: src/persistence-wizard:108 #, sh-format msgid "No" msgstr "No" #: src/persistence-wizard:118 src/persistence-wizard.desktop.in.h:2 #: src/persistence-wizard-kde.desktop.in.h:2 #, sh-format msgid "Persistence Wizard" msgstr "Asistente de persistencia" #: src/persistence-wizard:120 #, sh-format msgid "" "If you wish, you can save any of your work or modification performed while " "in a LiveCD session.\\n\\nTo do this however, you must first create a " "special \"persistent file\" which will have a pre-determined fixed-size and " "will be formatted as a linux file system.\\n\\nOnce this file is created, " "simply reboot the LiveCD for your changes to become persistent from then on." msgstr "" "Si lo desea, puede guardar cualquier trabajo o modificación realizada al " "mismo tiempo en una sesión LiveCD.\\n\\nPara hacer esto, sin embargo, " "primero tiene que crear un \"archivo persistente\" especial que tendrá un " "tamaño fijo predeterminado y se formateará como sistema de archivos " "Linux.\\n\\nUna vez que se crea el archivo,simplemente reinicie el LiveCD " "para que los cambios llegan a ser persistentes a partir de entonces." #: src/persistence-wizard:126 #, sh-format msgid "Mount point selection" msgstr "Selección del punto de montaje" #: src/persistence-wizard:129 #, sh-format msgid "" "The actual used memory size is $ACTUALSIZE.\\nChoose the mountpoint where " "the persistent file must be created:" msgstr "" "El tamaño de la memoria usado real es $ACTUALSIZE.\\nElegir el punto de " "montaje donde se tiene que crear el archivo persistente:" #: src/persistence-wizard:130 #, sh-format msgid "Mount point" msgstr "Punto de montaje" #: src/persistence-wizard:131 #, sh-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: src/persistence-wizard:132 #, sh-format msgid "Label" msgstr "Rótulo" #: src/persistence-wizard:133 #, sh-format msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" #: src/persistence-wizard:134 #, sh-format msgid "Removable" msgstr "Removible" #: src/persistence-wizard:135 #, sh-format msgid "Free size (in MB)" msgstr "Tamaño libre (en MB)" #: src/persistence-wizard:161 #, sh-format msgid "Size selection" msgstr "Selección del tamaño" #: src/persistence-wizard:164 #, sh-format msgid "" "The actual used memory size is $ACTUALSIZE.\\nSet the size in megabytes " "(maximum ${MAXSIZESEP}MB) for persistent file on $MOUNTPOINT:" msgstr "" "El tamaño de la memoria usado real es $ACTUALSIZE.\\nEstablecer el tamaño en" " megabytes (máximo ${MAXSIZESEP}MB) para el archivo persistente en " "$MOUNTPOINT: " #: src/persistence-wizard:170 src/persistence-wizard:180 #: src/persistence-wizard:208 src/persistence-wizard:247 #, sh-format msgid "Error" msgstr "Error" #: src/persistence-wizard:173 #, sh-format msgid "No size was set." msgstr "No se estableció el tamaño." #: src/persistence-wizard:173 src/persistence-wizard:183 #: src/persistence-wizard:211 #, sh-format msgid "The program will stop now!" msgstr "¡El programa se detendrá ahora!" #: src/persistence-wizard:183 #, sh-format msgid "The chosen size exceeds the available space ($SIZE > $MAXSIZE)." msgstr "El tamaño elegido excede el espacio disponible ($SIZE > $MAXSIZE)." #: src/persistence-wizard:191 #, sh-format msgid "File system selection" msgstr "Selección del sistema de archivos" #: src/persistence-wizard:194 #, sh-format msgid "" "Select the file system that will be used to format your persistent file:" msgstr "" "Seleccionar el sistema de archivos que se utilizará para formatear su " "archivo persistente:" #: src/persistence-wizard:211 #, sh-format msgid "No file system was selected." msgstr "No se seleccionó ningún sistema de archivos." #: src/persistence-wizard:239 #, sh-format msgid "" "$SAVE_FILE_NAME ($SIZE MB) correctly created in $SAVEDIR with $FORMAT file " "system." msgstr "" "$SAVE_FILE_NAME ($SIZE MB) se creó correstamente en $SAVEDIR con sistema de " "archivos $FORMAT." #: src/persistence-wizard:250 #, sh-format msgid "" "Something went wrong! $SAVE_FILE_NAME ($SIZE MB) cannot be created in " "$SAVEDIR." msgstr "" "¡Algo salió mal! No se puede crear $SAVE_FILE_NAME ($SIZE MB) en $SAVEDIR." #: src/persistence-wizard-cli:31 #, sh-format msgid "NAME SIZE_IN_MEGABYTES FS_TYPE" msgstr "NAME SIZE_IN_MEGABYTES FS_TYPE" #: src/persistence-wizard-cli:33 #, sh-format msgid "" "This will create a persistent file named NAME with a size (in MB) defined by" " SIZE_IN_MEGABYTES and with a file system defined by FS_TYPE." msgstr "" "Esto creará un archivo persistente llamado NAME con un tamaño (en MB) " "definido por SIZE_IN_MEGABYTES y con un sistema de archivos definido por " "FS_TYPE." #: src/persistence-wizard-cli:37 #, sh-format msgid "For example:" msgstr "Por ejemplo:" #: src/persistence-wizard-cli:39 #, sh-format msgid "Supported file system format are:" msgstr "Los formatos de sistema de archivo soportados son:" #: src/persistence-wizard-cli:42 #, sh-format msgid "" "You must then copy the generated persistent file to a directory named " "/salixlive/persistence either on SaLT Live USB key or else on a hard disk " "drive if the persistence will be used with a SaLT LiveCD." msgstr "" "Tiene que copiar el archivo persistente generado a un directorio llamado " "/salixlive/persistence tanto en la llave SaLT Live USB como en el disco duro" " si la persistencia se usará con un SaLT LiveCD." #: src/persistence-wizard-cli:47 #, sh-format msgid "Released under GPL v3 or (at your option, any later version)" msgstr "Liberado bajo GPL v3 o (a su elección, cualquier versión posterior)" #: src/persistence-wizard-cli:60 #, sh-format msgid "The file system you specified is not supported by $SCRIPT_NAME" msgstr "" "El sistema de archivos que especificó no está soportado por $SCRIPT_NAME" #: src/persistence-wizard-cli:69 #, sh-format msgid "" "The size you specified is not correct, it should be a positive integer." msgstr "" "El tamaño especificado no es correcto,tiene que ser un entero positivo." #: src/persistence-wizard-cli:94 #, sh-format msgid "The persistent file $NAME is ready." msgstr "El archivo persistente $NAME está listo." #: src/persistence-wizard-cli:96 #, sh-format msgid "$SCRIPT_NAME was not able to create the persistent file $NAME" msgstr "$SCRIPT_NAME no fue capaz de crear el archivo persistente $NAME" #: src/persistence-wizard-cli:100 #, sh-format msgid "" "There is not enough free space left on your device for creating the " "persistent file $NAME" msgstr "" "No hay suficiente espacio libre en su dispositivo para crear el archivo " "persistente $NAME" #: src/persistence-wizard.desktop.in.h:1 #: src/persistence-wizard-kde.desktop.in.h:1 msgid "" "Create the persistence file needed to activate the Persistence functionality" " in a Live environment." msgstr "" "Crear el archivo de persistencia necesario para activar ña funcionalidad de " "Persistencia en un entorno Live."