# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Cyrille Pontvieux , 2011. # Kerd , 2011. # laplume , 2011. # , 2011, 2012. # Luca Manlio De Lisi , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Salix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-29 23:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 21:51+0000\n" "Last-Translator: laplume \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: src/persistence-wizard:45 src/persistence-wizard:49 #: src/persistence-wizard:53 src/persistence-wizard:57 #: src/persistence-wizard-cli:26 src/persistence-wizard-cli:60 #: src/persistence-wizard-cli:69 src/persistence-wizard-cli:96 #: src/persistence-wizard-cli:100 #, sh-format msgid "ERROR:" msgstr "ERRORE:" #: src/persistence-wizard:45 #, sh-format msgid "$TEXTDOMAIN must be executed within a running X session.\\n" msgstr "" "$TEXTDOMAIN deve essere eseguito all'interno di una sessione X attiva.\\n" #: src/persistence-wizard:49 src/persistence-wizard-cli:26 #, sh-format msgid "You need to be root to run $SCRIPT_NAME" msgstr "Dovete essere root per eseguire $SCRIPT_NAME" #: src/persistence-wizard:53 #, sh-format msgid "zenity must be installed and in your PATH to run $SCRIPT_NAME" msgstr "" "zenity deve essere installato nel vostro PATH per eseguire $SCRIPT_NAME" #: src/persistence-wizard:57 #, sh-format msgid "xfsprogs must be installed to run $SCRIPT_NAME" msgstr "xfsprogs deve essere installato per eseguire $SCRIPT_NAME" #: src/persistence-wizard:108 #, sh-format msgid "Yes" msgstr "Sì" #: src/persistence-wizard:108 #, sh-format msgid "No" msgstr "No" #: src/persistence-wizard:118 src/persistence-wizard.desktop.in.h:2 #: src/persistence-wizard-kde.desktop.in.h:2 #, sh-format msgid "Persistence Wizard" msgstr "Wizard di Persistenza" #: src/persistence-wizard:120 #, sh-format msgid "" "If you wish, you can save any of your work or modification performed while " "in a LiveCD session.\\n\\nTo do this however, you must first create a " "special \"persistent file\" which will have a pre-determined fixed-size and " "will be formatted as a linux file system.\\n\\nOnce this file is created, " "simply reboot the LiveCD for your changes to become persistent from then on." msgstr "" "Se lo desiderate potete salvare le modifiche ed i lavori effettuati durante " "una sessione LiveCD.\\n\\nPer fare ciò dovete creare prima uno speciale " "\"file persistente\" che dovrà avere una dimensione fissa predeterminata e " "formatta con filesystem Linux.\\n\\nNon appena questo file è stato creato " "riavviate il LiveCD e le vostre modifiche d'ora in avanti saranno " "persistenti." #: src/persistence-wizard:126 #, sh-format msgid "Mount point selection" msgstr "Selezione del punto di montaggio" #: src/persistence-wizard:129 #, sh-format msgid "" "The actual used memory size is $ACTUALSIZE.\\nChoose the mountpoint where " "the persistent file must be created:" msgstr "" "La dimensione della memoria attualmente in uso è di $ACTUALSIZE.\\nScegliete" " il punto di montaggio dove creare il file persistente:" #: src/persistence-wizard:130 #, sh-format msgid "Mount point" msgstr "Punto di Montaggio" #: src/persistence-wizard:131 #, sh-format msgid "Device" msgstr "Periferica" #: src/persistence-wizard:132 #, sh-format msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: src/persistence-wizard:133 #, sh-format msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" #: src/persistence-wizard:134 #, sh-format msgid "Removable" msgstr "Rimuovibile" #: src/persistence-wizard:135 #, sh-format msgid "Free size (in MB)" msgstr "Spazio disponibile (in MB)" #: src/persistence-wizard:161 #, sh-format msgid "Size selection" msgstr "Selezione della dimensione" #: src/persistence-wizard:164 #, sh-format msgid "" "The actual used memory size is $ACTUALSIZE.\\nSet the size in megabytes " "(maximum ${MAXSIZESEP}MB) for persistent file on $MOUNTPOINT:" msgstr "" "La memoria attuale è $ACTUALSIZE.\\nImpostate la dimensione in megabytes " "(massimo ${MAXSIZESEP}MB) per il file persistente in $MOUNTPOINT:" #: src/persistence-wizard:170 src/persistence-wizard:180 #: src/persistence-wizard:208 src/persistence-wizard:247 #, sh-format msgid "Error" msgstr "Errore" #: src/persistence-wizard:173 #, sh-format msgid "No size was set." msgstr "Non è stata impostata la dimensione." #: src/persistence-wizard:173 src/persistence-wizard:183 #: src/persistence-wizard:211 #, sh-format msgid "The program will stop now!" msgstr "Il programma verrà terminato ora!" #: src/persistence-wizard:183 #, sh-format msgid "The chosen size exceeds the available space ($SIZE > $MAXSIZE)." msgstr "La dimensione scelta supera lo spazio disponibile ($SIZE > $MAXSIZE)." #: src/persistence-wizard:191 #, sh-format msgid "File system selection" msgstr "Selezione file system" #: src/persistence-wizard:194 #, sh-format msgid "" "Select the file system that will be used to format your persistent file:" msgstr "" "Selezionate il file system che verrà usato per formattare il file " "persistente:" #: src/persistence-wizard:211 #, sh-format msgid "No file system was selected." msgstr "Non è stato selezionato alcun file system." #: src/persistence-wizard:239 #, sh-format msgid "" "$SAVE_FILE_NAME ($SIZE MB) correctly created in $SAVEDIR with $FORMAT file " "system." msgstr "" "$SAVE_FILE_NAME ($SIZE MB) è stato creato nella $SAVEDIR con file system " "$FORMAT." #: src/persistence-wizard:250 #, sh-format msgid "" "Something went wrong! $SAVE_FILE_NAME ($SIZE MB) cannot be created in " "$SAVEDIR." msgstr "" "Qualcosa non ha funzionato! $SAVE_FILE_NAME ($SIZE MB) non è stato creato " "nella $SAVEDIR." #: src/persistence-wizard-cli:31 #, sh-format msgid "NAME SIZE_IN_MEGABYTES FS_TYPE" msgstr "NOME DIMENSIONE_IN_MEGABYTES TIPO_FS" #: src/persistence-wizard-cli:33 #, sh-format msgid "" "This will create a persistent file named NOME with a size (in MB) defined by" " SIZE_IN_MEGABYTES and with a file system defined by FS_TYPE." msgstr "" "Verrà creato il file persistente NAME della dimensione (in MB) di " "DIMENSIONE_IN_MEGABYTES e con file system TIPO_FS." #: src/persistence-wizard-cli:37 #, sh-format msgid "For example:" msgstr "Ad esempio:" #: src/persistence-wizard-cli:39 #, sh-format msgid "Supported file system format are:" msgstr "File system supportati:" #: src/persistence-wizard-cli:42 #, sh-format msgid "" "You must then copy the generated persistent file to a directory named " "/salixlive/persistence either on SaLT Live USB key or else on a hard disk " "drive if the persistence will be used with a SaLT LiveCD." msgstr "" "Il file persistente generato dovrà essere copiato su una directory nominata" " /salixlive/persistence oppure su una chiavetta USB SaLT Live or else o su" " un settore del disco fisso nel caso in cui il la modalità persistente sia " "usata con un LiveCD SaLT." #: src/persistence-wizard-cli:47 #, sh-format msgid "Released under GPL v3 or (at your option, any later version)" msgstr "" "Rilasciato secondo i termini della GPL v3 (o una versione successiva a " "vostra scelta)" #: src/persistence-wizard-cli:60 #, sh-format msgid "The file system you specified is not supported by $SCRIPT_NAME" msgstr "Il file system specificato non è supportato da $SCRIPT_NAME" #: src/persistence-wizard-cli:69 #, sh-format msgid "" "The size you specified is not correct, it should be a positive integer." msgstr "" "La dimensione specificato non è corretta, deve essere un numero positivo." #: src/persistence-wizard-cli:94 #, sh-format msgid "The persistent file $NAME is ready." msgstr "Il file persistente $NAME è pronto." #: src/persistence-wizard-cli:96 #, sh-format msgid "$SCRIPT_NAME was not able to create the persistent file $NAME" msgstr "$SCRIPT_NAME non è riuscito a creare il file persistente $NAME" #: src/persistence-wizard-cli:100 #, sh-format msgid "" "There is not enough free space left on your device for creating the " "persistent file $NAME" msgstr "" "Non c'è sufficiente spazio libero sul dispositivo per creare il file " "persistente $NAME" #: src/persistence-wizard.desktop.in.h:1 #: src/persistence-wizard-kde.desktop.in.h:1 msgid "" "Create the persistence file needed to activate the Persistence functionality" " in a Live environment." msgstr "" "Create il file persistente richiesto per attivare la funzionalità di " "Persistenza nell'ambiente Live."