# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Cyrille Pontvieux , 2011. # gapan , 2011. # Yarema aka Knedlyk , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Salix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-29 23:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-31 08:19+0000\n" "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: src/persistence-wizard:45 src/persistence-wizard:49 #: src/persistence-wizard:53 src/persistence-wizard:57 #: src/persistence-wizard-cli:26 src/persistence-wizard-cli:60 #: src/persistence-wizard-cli:69 src/persistence-wizard-cli:96 #: src/persistence-wizard-cli:100 #, sh-format msgid "ERROR:" msgstr "ПОМИЛКА:" #: src/persistence-wizard:45 #, sh-format msgid "$TEXTDOMAIN must be executed within a running X session.\\n" msgstr "$TEXTDOMAIN повинно бути запущено з працюючої X-сесії.\\n" #: src/persistence-wizard:49 src/persistence-wizard-cli:26 #, sh-format msgid "You need to be root to run $SCRIPT_NAME" msgstr "Ви повинні мати права суперкористувача для запуску $SCRIPT_NAME" #: src/persistence-wizard:53 #, sh-format msgid "zenity must be installed and in your PATH to run $SCRIPT_NAME" msgstr "" "zenity повинно бути встановлене і бути в Вашому PATH для запуску " "$SCRIPT_NAME" #: src/persistence-wizard:57 #, sh-format msgid "xfsprogs must be installed to run $SCRIPT_NAME" msgstr "xfsprogs повинно бути встановлене для запуску $SCRIPT_NAME" #: src/persistence-wizard:108 #, sh-format msgid "Yes" msgstr "Так" #: src/persistence-wizard:108 #, sh-format msgid "No" msgstr "Ні" #: src/persistence-wizard:118 src/persistence-wizard.desktop.in.h:2 #: src/persistence-wizard-kde.desktop.in.h:2 #, sh-format msgid "Persistence Wizard" msgstr "Майстер збереження змін" #: src/persistence-wizard:120 #, sh-format msgid "" "If you wish, you can save any of your work or modification performed while " "in a LiveCD session.\\n\\nTo do this however, you must first create a " "special \"persistent file\" which will have a pre-determined fixed-size and " "will be formatted as a linux file system.\\n\\nOnce this file is created, " "simply reboot the LiveCD for your changes to become persistent from then on." msgstr "" "Якщо Ви бажаєте, то Ви можете зберегти будь-яку Вашу роботу або зміни " "виконані під час сесії LiveCD.\\n\\nЩоб це зробити, Вам потрібно спочатку " "створити спеціальний \"файл змін\", який буде мати заздалегідь вказаний " "певний фіксований розмір і буде відформатований як файлова система " "Linux.\\n\\nПісля створення цього файлу просто перезавантажте LiveCD і Ваші " "зміни будуть зберігатися в цьому файлі." #: src/persistence-wizard:126 #, sh-format msgid "Mount point selection" msgstr "Вибір точки монтування" #: src/persistence-wizard:129 #, sh-format msgid "" "The actual used memory size is $ACTUALSIZE.\\nChoose the mountpoint where " "the persistent file must be created:" msgstr "" "Поточна використана пам’ять є $ACTUALSIZE.\\nВиберіть точку монтування, де " "має бути створено файл збережень:" #: src/persistence-wizard:130 #, sh-format msgid "Mount point" msgstr "Точка монтування" #: src/persistence-wizard:131 #, sh-format msgid "Device" msgstr "Пристрій" #: src/persistence-wizard:132 #, sh-format msgid "Label" msgstr "Мітка" #: src/persistence-wizard:133 #, sh-format msgid "Filesystem" msgstr "Файлова система" #: src/persistence-wizard:134 #, sh-format msgid "Removable" msgstr "Змінний" #: src/persistence-wizard:135 #, sh-format msgid "Free size (in MB)" msgstr "Вільний простір (в МБ)" #: src/persistence-wizard:161 #, sh-format msgid "Size selection" msgstr "Вибір розміру" #: src/persistence-wizard:164 #, sh-format msgid "" "The actual used memory size is $ACTUALSIZE.\\nSet the size in megabytes " "(maximum ${MAXSIZESEP}MB) for persistent file on $MOUNTPOINT:" msgstr "" "Розмір використаної пам’яті є $ACTUALSIZE.\\nВстановіть розмір в мегабайтах " "(максимум ${MAXSIZESEP}МБ) для файлу збережень в $MOUNTPOINT:" #: src/persistence-wizard:170 src/persistence-wizard:180 #: src/persistence-wizard:208 src/persistence-wizard:247 #, sh-format msgid "Error" msgstr "Помилка" #: src/persistence-wizard:173 #, sh-format msgid "No size was set." msgstr "Не встановлено розмір." #: src/persistence-wizard:173 src/persistence-wizard:183 #: src/persistence-wizard:211 #, sh-format msgid "The program will stop now!" msgstr "Програма зараз зупиниться!" #: src/persistence-wizard:183 #, sh-format msgid "The chosen size exceeds the available space ($SIZE > $MAXSIZE)." msgstr "Вибраний розмір перевищую доступний простір ($SIZE > $MAXSIZE)." #: src/persistence-wizard:191 #, sh-format msgid "File system selection" msgstr "Вибір файлової системи" #: src/persistence-wizard:194 #, sh-format msgid "" "Select the file system that will be used to format your persistent file:" msgstr "" "Виберіть файлову систему, що буде використовуватися для форматування файлу " "змін" #: src/persistence-wizard:211 #, sh-format msgid "No file system was selected." msgstr "Не вибрано файлової системи." #: src/persistence-wizard:239 #, sh-format msgid "" "$SAVE_FILE_NAME ($SIZE MB) correctly created in $SAVEDIR with $FORMAT file " "system." msgstr "" "$SAVE_FILE_NAME ($SIZE МБ) створено в $SAVEDIR з файловою системою $FORMAT." #: src/persistence-wizard:250 #, sh-format msgid "" "Something went wrong! $SAVE_FILE_NAME ($SIZE MB) cannot be created in " "$SAVEDIR." msgstr "" "Щось пішло не так! $SAVE_FILE_NAME ($SIZE МБ) неможливо створити в $SAVEDIR." #: src/persistence-wizard-cli:31 #, sh-format msgid "NAME SIZE_IN_MEGABYTES FS_TYPE" msgstr "НАЗВА РОЗМІР_В_МЕГАБАЙТАХ ТИП_ФС" #: src/persistence-wizard-cli:33 #, sh-format msgid "" "This will create a persistent file named NAME with a size (in MB) defined by" " SIZE_IN_MEGABYTES and with a file system defined by FS_TYPE." msgstr "" "Це створить файл збережень з назвою NAME з розміром (в МБ), визначеним як " "SIZE_IN_MEGABYTES і файловою системою, визначеної як FS_TYPE." #: src/persistence-wizard-cli:37 #, sh-format msgid "For example:" msgstr "Для прикладу:" #: src/persistence-wizard-cli:39 #, sh-format msgid "Supported file system format are:" msgstr "Формати файлових систем, що підтримуються:" #: src/persistence-wizard-cli:42 #, sh-format msgid "" "You must then copy the generated persistent file to a directory named " "/salixlive/persistence either on SaLT Live USB key or else on a hard disk " "drive if the persistence will be used with a SaLT LiveCD." msgstr "" "Вам потрібно скопіювати створений файл збережень до теки з назвою " "/salixlive/persistence або ж на флешку USB SaLT Live, або ж на твердий тиск," " якщо файл збережень буде використовуватися з SaLT LiveCD." #: src/persistence-wizard-cli:47 #, sh-format msgid "Released under GPL v3 or (at your option, any later version)" msgstr "" "Розроблено під ліцензією GPL 3-ї версії або (на Ваш розсуд, будь-якої з " "пізнішої версії)" #: src/persistence-wizard-cli:60 #, sh-format msgid "The file system you specified is not supported by $SCRIPT_NAME" msgstr "Вказана файлова система не підтримується в $SCRIPT_NAME" #: src/persistence-wizard-cli:69 #, sh-format msgid "" "The size you specified is not correct, it should be a positive integer." msgstr "Вказаний розмір неправильний, це повинно бути ціле додатнє число." #: src/persistence-wizard-cli:94 #, sh-format msgid "The persistent file $NAME is ready." msgstr "Файл збережень з назвою $NAME готовий." #: src/persistence-wizard-cli:96 #, sh-format msgid "$SCRIPT_NAME was not able to create the persistent file $NAME" msgstr "$SCRIPT_NAME не може створити файл збережень $NAME" #: src/persistence-wizard-cli:100 #, sh-format msgid "" "There is not enough free space left on your device for creating the " "persistent file $NAME" msgstr "" "Недостатньо вільного місця на Вашому пристрої для створення файлу збережень " "$NAME" #: src/persistence-wizard.desktop.in.h:1 #: src/persistence-wizard-kde.desktop.in.h:1 msgid "" "Create the persistence file needed to activate the Persistence functionality" " in a Live environment." msgstr "" "Створення файлу збережень, потрібного для активування можливості збереження " "даних в середеовищі Live."